Prevod od "ali znate li" do Češki

Prevodi:

ale víte

Kako koristiti "ali znate li" u rečenicama:

Ali znate li ko ovde piše na najvišem nivou?
Ale víte, kdo dokáže psát na nejvyšší úrovni?
Da, ali znate li gde je Meni bio tog dana?
Ano, ale víš, kde ten den byl Manny?
Žao mi je, G-ðo, ali znate li da je jedna devojèica veèeras ubijena u parku?
Omlouvám se, víte, dnes večer byly zabitý ty dívky.
Ali znate li šta æemo mi s njima?
Ale jestlipak víte, co s nimi uděláme?
Oprostite, ali znate li da je stigao telegram za gospodara od G-dina Gardinera?
Věděla jste, že pánovi přišel spěšný list od pana Gardinera?
Izvinite što pitam, ali znate li šta se dogodilo sa Russell Marksom?
Slečno Mooreová, pokud už toho není přespříliš, víte, co se stalo s Russellem Marksem?
Dr. Yang, znam da je otvaranje prsa vaša stvar, ali znate li kako može biti uzbudljivo kada manipuliram s malo kože?
Dr. Yangová, vím, že jste spíše na rochnění se v hrudníku, ale byla byste překvapená, jak moc může být zajímavé, když pracuji s kůžičkou.
Ali znate li nekoga ko æe na draftu uzeti igraèa sa erozivnim artritisom?
Ale víte o někom kdo by draftoval někoho s artritidou?
Ako ste vec pricali s doktorom o tome, ispricavam se, ali znate li da imate rak?
Když vás už o tomto váš lékař informoval tak mi promiňte, ale víte, že máte rakovinu?
Ali znate li šta znaèi moæ Biroa... bez saveznih zakona, bez oružja, moguænosti hapšenja?
Ale víte, jakou moc má FBI bez federálních zákonů, bez zbraní, bez možnosti zatýkat?
Ali znate li što želim više?
Ale víte co chci ještě víc?
I žao mi je što moram sada, tako mi žao, ali, znate li da li je vaš muž Tim nosio mnogo novca ili neke skupocenosti?
Nerada to říkám, omlouvám se, ale nevíte, jestli váš muž neměl hodně peněz nebo cennosti?
Ne znam kako vas ovo upitati, ali znate li nekoga ko bi vas namjerno želio povrijediti?
Nevím jak se vás zeptat, ale víte o někom kdo by vám chtěl záměrně ublížit? Co to říkáte?
Ali znate li da zavod za statistiku smatra da æe do 2030. godine španjolski biti materinji jezik veæine Amerikanaca?
Ale víte, že podle sčítání lidu bude v USA v roce 2030 španělština hlavním jazykem většiny američanů?
Znam da ovo zvuèi blesavo, i maslac od kikirikija je stvarno nevjerojatan, G. Shue, ali znate li èemu se ja veselim?
Vím, žeto zníhloupě, ale to burákové máslo je opravdu úžasné, pane Shue, ale víte, na co se těším já?
Tomijev tata je pomenuo da je on završio program pre šest meseci ali znate li da li je on i dalje dolazio ovde?
Tommyho otec se zmínil, že program ukončil před 6 měsíci, ale nevíte, jestli sem pořád chodil? Ano.
Znam da ste morali uzeti partnera da biste se vratili u dnevnu. Ali znate li da je dvoje novajlija trebalo da bude ovde pre mene?
Vím, že jste sejmula kolegu, ale věděla jste, že na tomhle sedadle měli přede mnou sedět jiní dva nováčci?
Ne bih da mnogo dramim, ali znate li da vam je košulja sva od krvi?
Nechci vyvolávat paniku, ale víš, že tvoje tričko je promáčené krví?
Ali znate li šta su ti izgnanici uradili èim su dobili priliku?
Ale víte, co ta spodina udělala hned při první příležitosti, kterou měla?
Žao mi je što vas prekidam, ali znate li koliko ima do benzinske?
Promiňte, nevíte jak je to ještě daleko od čerpací stanice?
Ali znate li još što je još loše za posao?
Ale víte, co nedělá přátele, pane?
Ali znate li gdje je on bio kad sam ja slavio svoje roðendane?
Ale víš kde byl, když jsem měl narozeniny já?
Možda znate da dolazim, ali znate li gde ili kada?
Možná víte, že přijdu. Ale víte kam a kdy?
Ali, znate li da je stekao proneverom novca iz klubova?
Ale víte odkud ty peníze pochází? Zpronevěřením peněz z jeho klubů.
Možda znate Rouz kao sestru, ali znate li gde je završila školu?
Možná znáte Rose jako sestřičku, ale víte, kde se zaučila?
Ali znate li za šta ja želim da se borim?
Ale víte, do čeho jsem zapálená já?
Ja možda neæu biti problem, ali znate li za Leksi?
Se mnou potíže nebudou, ale slyšeli jste o Lexie?
Znamo da je bio u Gazi, ali znate li da je bio u sklopu izraelske vojske?
Nějaký čas byl v Gaze. To víme. Ale věděli jste, že to bylo ve službě izraelských obranných sil?
ALI ZNATE LI ŠTA MI IMAMO ŠTO NIKO DRUGI NEMA?
Ale víte, co máme my a nikdo jiný?
Direktore Vels, ne želim da omalovažavam situaciju, ako vam je neprijatno da kažete, slobodno odbijte, ali, znate li ko æe vas zameniti?
Pane řediteli, já to nechci nijak zlehčovat, ale mezi námi, pane, a kdybyste nechtěl, tak to říct nemusíte, ale už víte, kdo vás nahradí?
Ali znate li da se DNK donatora može naæi u krvotoku primaoca?
Ale DNA z darovaného orgánu lze najít i v krevním řečišti příjemce.
Vama je sumnjivo to što sam kaèila postere na ta dva mesta ali znate li ko mi je pomagao?
Nezdá se vám, že jsem věšela plakáty na dvou místech, ale víte kdo mi pomáhal?
Izvinjavam se na smetnji, ali znate li možda kada æete završiti ovde?
Dobrý den. Nerada obtěžuju, ale nemáte představu, kdy tady budete hotoví?
Ni ovaj nije odavde, ali znate li išta o Kinoshimobe?
Tenhle taky není odsud, ale víte něco o Kinoshimobem?
Vidite, to što se desilo je strašno ali, znate li šta se desi ako prièate sa policijom o kolegama?
Podívejte, to co se stalo je strašné, ale víte, co se stane, když budu vykládat LAPD o jednom z nás?
Ali znate li koji je uređaj bio najpričljiviji?
Ale víte, které zařízení bylo obzvláště upovídané?
0.5205180644989s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?